Us tv show pulled after race row



Baixar 13,63 Kb.
Encontro01.07.2018
Tamanho13,63 Kb.

WWW.ADINOEL.COM
05/11/2007 – Diário do Dyno

Inglês – tradução livre

Adinoél Sebastião


TEXTO

US TV show pulled after race row


A bounty hunter has had his show pulled from US TV schedules after he used a racist term repeatedly in a phone call.

The A&E network said Dog the Bounty Hunter, starring Duane "Dog" Chapman, would be off-air "for the foreseeable future", but had not been scrapped.

The National Enquirer released a recording of a conversation involving the star, repeatedly making derogatory remarks about his son's girlfriend.

He issued an apology but several civil rights leaders want his show ditched.

They have written to A&E, branding his comments "a vicious attack on... interracial relations, as well as an incitement to violence".

Chapman's programme sees him and colleagues trying to find people who have absconded in Hawaii and other US states.


'Ashamed'

In the phone call, Chapman was heard talking to his son Tucker, urging him to break up with his black girlfriend.

He used the offensive "N-word" six times in the first 45 seconds of the five-minute clip, the Associated Press reported.

In his apology, Chapman said he was ashamed of himself and "should never have used that term".

And he added he was "disappointed" in his son's choice of girlfriend "not due to her race, but her character".

The 54-year-old's lawyer, Brook Hart, said Chapman was not a racist and promised the word would never be used again by the star.


Story from BBC NEWS:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/entertainment/7076653.stm
Published: 2007/11/03 16:10:15 GMT
© BBC MMVII

TRADUÇÃO LIVRE

US TV show pulled after race row


A bounty hunter has had his show pulled from US TV schedules after he used a racist term repeatedly in a phone call.

Um caçador de recompensas teve seu show retirado de uma relação da TV americana após ter usado um termo racista repetidamente em uma chamada telefônica.


The A&E network said Dog the Bounty Hunter, starring Duane "Dog" Chapman, would be off-air "for the foreseeable future", but had not been scrapped.

A rede A&E disse que Dog o Caçador de Recompensas, estrelado por Duane “Dog” Chapman, estaria fora do ar “por prevenção futura”, mas não tinha sido descartado.


The National Enquirer released a recording of a conversation involving the star, repeatedly making derogatory remarks about his son's girlfriend.

O National Enquirer distribuiu uma gravação da conversa envolvida o artista, repetidamente fazendo depreciadas observações sobre a namorado do seu filho.


He issued an apology but several civil rights leaders want his show ditched.

Ele publicou uma desculpa, mas muitos líderes de direitos civis querem seu show cercado.


They have written to A&E, branding his comments "a vicious attack on... interracial relations, as well as an incitement to violence".

Eles escreveram para a A&E, marcando seus comentários “um ataque viciado sobre... relações entre raças, bem como um incitamento a violência”.


Chapman's programme sees him and colleagues trying to find people who have absconded in Hawaii and other US states.

O programa de Chapman mostra ele e seus colegas tentando encontrar pessoas que tem fugido da justiça no Havaí e outros estados americanos.


'Ashamed'

In the phone call, Chapman was heard talking to his son Tucker, urging him to break up with his black girlfriend.

Na chamada telefônica, Chapman estava conversando com seu filho Tucker, impelindo-o para terminar o namorado com sua namorada.
He used the offensive "N-word" six times in the first 45 seconds of the five-minute clip, the Associated Press reported.

Ele usou uma palavra ofensiva seis vezes nos primeiros 45 segundos do grampo de cinco minutos, reportou a Associated Press.


In his apology, Chapman said he was ashamed of himself and "should never have used that term".

Em suas desculpas, Chapman disse que ele estava envergonhado de si mesmo e “nunca deveria ter usado aqueles termos”.


And he added he was "disappointed" in his son's choice of girlfriend "not due to her race, but her character".

Ele acrescentou que ele estava “desapontado” com a escolha da namorada pelo seu filho “não devido a raça dela, mas pelo seu caráter”.


The 54-year-old's lawyer, Brook Hart, said Chapman was not a racist and promised the word would never be used again by the star.

O advogado de 54 anos, Brook Hart, disse que Chapman não foi racista e prometeu que a palavra nunca mais seria usada pelo artista.



Story from BBC NEWS:
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/entertainment/7076653.stm
Published: 2007/11/03 16:10:15 GMT
© BBC MMVII


Página





©livred.info 2017
enviar mensagem

    Página principal