O sermão da despedida texto Bíblico



Baixar 41,69 Kb.
Encontro29.07.2018
Tamanho41,69 Kb.

O SERMÃO DA DESPEDIDA


Texto Bíblico: Atos 20:17-38
Meu Deus como é difícil este momento de despedida ministerial! Ainda bem que este momento é resultado da vontade de Deus e por isso se torna uma momento singular e cheio de paz e certezas que só Deus pode dar.
Me sinto privilegiado nesta noite de poder falar em nome de Deus à sua vida. Você que trabalhou no Senhor por esta igreja e que pode sair hoje de cabeça erguida por ter combatido o bom combate do Senhor de maneira digna.
Heber, este texto contém a narrativa da despedida do apóstolo Paulo aos anciãos de Éfeso.
Eu não acho que há um texto mais adequado para o final de um ministério pastoral em uma igreja.
Antes de propriamente entramos para a análise do texto eu preciso dizer algumas coisas importantes:
Primeiro, eu não estou comparando o irmão com o apóstolo Paulo. That would be both foolish and false. Isso seria uma comparação injusta. There are a number of key differences between our situation today and Paul's, so don't assume that as we read this text that I'm pretending to be Paul.
Existem algumas diferenças fundamentais entre a situação hoje e a de Paulo.

There is a different relationship.
Segundo, existe uma relação diferente. Paul, an apostle, is addressing the elders of the church in Ephesus. Paulo está falando com os anciãos da igreja em Éfeso. I am an elder, or pastor, addressing a congregation. Eu estou falando para toda a igreja IBE e especialmente com você pr. Heber.
Terceiro, Paulo está se despedindo para ir à prisão determinada em Jerusalém. I hope that there are no similarities in this regard. Espero que não existem semelhanças, a este respeito. There is a different scenario: Paul laments and the elders weep at the thought of never seeing each other again. Há um cenário diferente: Paulo lamenta e os anciãos choram ao pensar em nunca mais o verão outra vez. I plan, in God's gracious providence, to see you all again. Nós pretendemos, na graciosa providência de Deus, vermos muitas vezes ainda você, Mariana e João Pedro. I hope to be invited back to preach from time to time, and if not, I will visit anyway!
Esperamos convidá-lo para voltar a pregar de vez em quando. Esperamos ver o João Pedro correndo entre nós e a Mariana conosco.

Vocês não ficarão afastados!

Portanto, a razão da minha escolha deste texto nesta noiteBut rather because Paul says three important things to the Ephesian elders that I also want to say to you today. Se fez porque Paulo diz que duas coisas, entre outras, importantes para os anciãos de Éfeso que eu também quero dizer para você, pr. Heber. These are words which I believe that any faithful pastor would want to say to his congregation as a part of a farewell sermon.

He reminds them of the nature of his ministry among them, he warns them of the dangers they will soon face, and he commends them to God and His Word.Ele recorda-lhes a natureza de seu ministério entre eles, e ele elogia-os a Deus e à Sua Palavra.

I. He Reminds Them of the Nature of His Ministry Among Them, vv. I. Ele recorda-lhes a natureza de seu ministério entre eles, vv. 17-27. 17-27.

He reminds them of his life and teaching (vv. 18-21).

Ele lembra-os de sua vida e de ensino (vv. 18-21). These two things are inextricably linked for the minister of the gospel.

Essas duas coisas são indissociáveis para o ministro do evangelho. It may be possible to be a wicked man and a good mechanic, but it is impossible for a wicked man to be a good minister of the gospel of Jesus Christ. Pode ser possível ser um homem mau e um bom mecânico, mas é impossível para um homem mau ser um bom ministro do evangelho de Jesus Cristo. This is why he exhorts the Ephesian elders in verse 28 to “take heed to yourselves and to all the flock”. É por isso que ele exorta os anciãos de Éfeso, no versículo 28 para "tomar cuidado convosco e com todo o rebanho". A minister must not only watch for the souls of others, he must watch over his own soul. Um ministro não deve apenas prestar atenção nas almas dos outros, mas ele deve cuidar de sua própria alma. Paul tells Timothy in 1 Timothy 4:16,

Paulo diz a Timóteo em 1 Timóteo 4:16,



Take heed to yourself and to the doctrine.Tome cuidado de si mesmo e da doutrina. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you. Continue neles, porque, fazendo isto, te salvarás tanto a ti mesmo e aos que te ouvem.”

The minister's life is on public display for the whole world to see.O ministro de Deus está em exibição pública para o mundo inteiro ver. This is why the qualification for a minister of the gospel are given in 1 Timothy 3:1-7 as follows: É por isso que a qualificação para um ministro do evangelho é dado em 1 Timóteo 3.1-7 o seguinte:

This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja a posição de um bispo, que deseja um bom trabalho. 2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach; 3 not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous; 4 one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence 5 (for if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?); 6 not a novice, lest being puffed up with pride he fall into the same condemnation as the devil. 2 A então bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, de bom comportamento, hospitaleiro, apto para ensinar; 3 não dado ao vinho, não violento, não

por torpe ganância, mas moderado, não briguento, não avarento; 4 que governe bem a própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito 5 (pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?) 6; não neófito, para não estar inchado com orgulho que ele caia na condenação do diabo. 7 Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil. 7 Também é necessário ter um bom testemunho entre aqueles que estão de fora, para não cair no opróbrio e no laço do diabo.

Do you hear the emphasis on the life and testimony of the pastor?Um U UmUm Um pastor não só deve ser "capaz de ensinar", "ele deve ter um bom testemunho entre aqueles que estão de fora." É por isso que é tão importante no mundo de hoje fazer verificações de antecedentes sobre pastores.

Pr. Heber durante todo o seu ministério entre nós, e eu sou testemunha, o irmão manteve-se fiel à Palavra, testemunhando com sua vida os valores do Reino de Deus.

Louvamos a Deus por sua vida e pelo bom exemplo que deixa no final de seu ministério em nossa igreja. Mas importante do que como começamos é como terminamos. Você termina sem escândalo esta etapa de seu ministério. Parabéns, servo bom e fiel.

But not only does Paul remind them of his life, but also of his teaching.Mas não só Paulo lembrá-los de sua vida, mas também do seu ensino. In verse 20 he makes the remarkable statement that he had “kept back nothing that was helpful”.

No verso 20, ele faz a notável declaração de que ele "não tinha deixado de ensinar o que fosse útil". The phrase “kept back nothing” has the idea of not drawing back or shrinking back out of fear or regard for another. A frase " não reteve nada" tem a idéia de não recuar ou recuando por medo ou respeito pelo outro. Notice that Paul had a twofold venue “publicly and from house to house”, a twofold audience “testifying to Jews, and also to Greeks”, and a twofold message “repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.” In other words Paul is saying that he preached everything, everywhere, to everyone! Observe que Paulo tinha um espaço duplo "publicamente e de casa em casa", uma audiência dupla "testificando aos judeus, e também para os gregos", e uma dupla mensagem "arrependimento para com Deus e a fé em nosso Senhor Jesus Cristo."



Em outras palavras Paulo está dizendo que ele pregou tudo, em todos os lugares, para todos!

What a great summary of biblical teaching: “repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ”!OO O Paulo diz que ele tinha "não tinha retido nada" no versículo 20, mas nos versículos 26 e 27, ele diz ainda mais notável que ele era "inocente do sangue de todos os homens." Por que ele não tinha "evitado declarar para [eles] todo o conselho de Deus”. Paulo tinha fielmente pregado a eles a partir de toda a Escritura nos três anos que esteve entre eles, portanto, ele poderia dizer que ele era" inocente do sangue de todos os homens ". The phrase “innocent of the blood of all men” is an allusion to the prophet Ezekiel's words in Ezekiel 33:1-6, A frase "inocente do sangue de todos os homens" é uma alusão ao profeta Ezequiel palavras em Ezequiel 33:1-6,

Again the word of the LORD came to me, saying, 2 “Son of man, speak to the children of your people, and say to them: 'When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from their territory and make him their watchman, 3 when he sees the sword coming upon the land, if he blows the trumpet and warns the people, 4 then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his own head.Mais uma vez a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: 2 "Filho do homem, fala aos filhos do seu povo, e dize-lhes: 'Quando eu trouxer a espada sobre a terra, e o povo da terra tomar um homem do seu território e torná-lo seu guarda, 3, quando ele vê a espada vem sobre a terra, se ele sopra o trompete e avisar o povo, 4, em seguida, quem ouve o som da trombeta, não se der por avisado, se vier a espada e leva-lo embora, o seu sangue será sobre a sua cabeça. 5 He heard the sound of the trumpet, but did not take warning; his blood shall be upon himself. 5 Ele ouviu o som da trombeta, mas não ter avisado, o seu sangue será sobre ele. But he who takes warning will save his life. Mas quem toma cuidado vai salvar sua vida. 6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet, and the people are not warned, and the sword comes and takes any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require at the watchman's hand.' 6 Mas se o atalaia vir que vem a espada e não tocar a trombeta, e o povo não é avisado, e vier a espada e levar alguma pessoa dentre eles, este tal foi levado na sua iniquidade, mas o seu sangue eu o requererei da mão do atalaia. "

If the watchman warned the people and they failed to respond, their blood was on their own hands. Se o vigia avisou o povo e eles não conseguiram responder, seu sangue estava em suas próprias mãos. But if the watchman failed to warn, the blood of the people would be on his hands. Mas se o vigia não avisar, o sangue do povo estaria em suas mãos.

Paul had not held back anything, but had preached it all.Paulo não tinha retido nada, mas tinha pregado tudo. Therefore he knew that he was innocent of the blood of all men. Portanto, ele sabia que ele era inocente do sangue de todos os homens. Not to beat a dead horse, but this is the last time you will hear this from me as pastor, but I don't know anyway that Paul could have done this and certainly not anyway that any man could make this claim unless he was committed to the systematic verse by verse exposition of Scripture.

Assim como Paulo você pr. Heber pregou também tudo o que Deus lhe mandou pregar. Nada reteve. Pregou a Palavra de

Deus. I've preached series on the “Story of the Bible”, “Church Membership”, “Statement of Faith”, “9 Marks of a Healthy Church”, “Overview of the Bible”, “Worship”, “In the World, But Not of It”, and “Spiritual Gifts”. Por isso quero lhe dizer: Pr. Heber você é inocente do sangue de todos os desta igreja por não se esquivar de anunciar todo o conselho de Deus "



But not only does Paul remind them of his ministry among them, Mas não só Paulo lembrá-os de seu ministério entre eles,

III. II. He Commends Them to God and His Word, vv.Ele recomenda-os a Deus e à Sua Palavra, vv. 32ff. 32ff.

I'm leaving today with sadness.Paulo diz que ele elogia lhes "a Deus e à Palavra da Sua graça". The word “commend” means “to entrust”. A palavra "elogiar" significa "confiar". I'm so glad that I can entrust this church with God and His Word.

Como pastor da IBE também posso confiar você a Deus. The same God who has been with us these past eight years will continue to be with this church. O mesmo Deus que o tem acompanhado ao longo destes anos pastorais continuará a ser com você e sua família. The same Word which has been proclaimed in this church for the past eight years will continue to be proclaimed from this pulpit and God will continue to use it to build you up.

Seu The work will go on.trabalho vai continuar. God and His Word guarantee that. Deus e Sua Palavra lhe garante isto. One other thing God and His Word will accomplish.

Uma outra coisa que Deus e Sua Palavra vai realizar. He will “give you an inheritance among all those who are sanctified”. Ele irá "dar herança entre todos os que são santificados". What does this mean? O que isso significa? I think Paul is referring to the same inheritance here that Peter is talking about in 1 Peter 1:3-5, Acho que Paulo está se referindo a mesma herança que Pedro está falando em 1 Pedro 1:3-5,



Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you , 5 who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que segundo a sua muita misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, 4 para uma herança incorruptível, incontaminável e que não desaparece, reservada nos céus para vós, 5 que sois guardados pelo poder de Deus através da fé para a salvação preparada para se revelar no último tempo.”

This inheritance is in heaven.Essa herança está no céu. You will be kept by the power of God through the proclamation of His Word until you attain your inheritance in heaven and there we will all be joined together never to be parted again! Será mantido pelo poder de Deus através da proclamação da Sua Palavra até que atinja a sua herança no céu e lá estaremos todos unidos para nunca sermos separados novamente!

Before I read the final three verses of this text I want to say a word of thanks to this church.

Antes de eu ler os três últimos versos do texto que eu quero dizer uma palavra de agradecimento a você pr. Heber. As I said already, I've had to preach some difficult things since I've been here because of my commitment to expository preaching.

Obrigado por seu amor por mim e submissão à a minha autoridade.

Obrigado por me ajudar a conhecer as pessoas desta igreja.

Obrigado por ser meu companheiro.

Obrigado pelos momentos em que rimos muito e também choramos juntos em lidar com problemas difíceis de serem resolvidos.

Você é pura bênção.



Now for the last three verses:

Agora, vamos ler os três últimos versos:



And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all. E quando ele disse essas coisas, ele se ajoelhou e orou com todos eles. 37 Then they all wept freely, and fell on Paul's neck and kissed him, 38 sorrowing most of all for the words which he spoke, that they would see his face no more. 37 Então todos choraram livremente, e caiu sobre o pescoço de Paulo e o beijou, 38 aflitos, sobretudo, pelas palavras que ele falou, que eles iriam ver o seu rosto. And they accompanied him to the ship. E eles o acompanharam até o navio.

Este é o momento desta igreja lhe abraçar livremente.








©livred.info 2017
enviar mensagem

    Página principal