No princípio apresentaçÃO



Baixar 2,45 Mb.
Página17/32
Encontro03.05.2017
Tamanho2,45 Mb.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   32

[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/35/2f} | História da Redenção {4/32/2f}

He addressed her as though he was able to divine her thoughts: "Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?"

Dirigiu-se a ela como se fosse capaz de adivinhar seus pensamentos: "É assim que Deus disse: Não comereis de toda a árvore do jardim?" Gên. 3:1.
[1874.02.24-RH] Review and Herald {12b} | A Verdade Sobre Os Anjos {5/53/2b}

She was surprised to hear her queries taken up and repeated by a strange voice. "Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden."

Surpreendeu-se ao escutar suas próprias dúvidas repetidas por uma voz estranha: "É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?" Gên. 3:1.
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {9/2b} | No Deserto Da Tentação {3/16/1b}

She was surprised to hear her queries taken up and repeated by a strange voice. "Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?"

Ficou surpresa ao ouvir que suas interrogações foram apanhadas e repetidas por uma estranha voz. "É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?" Gên. 3:1.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/5g} | Patriarcas e Profetas {3/53/5g}

As if he were able to discern the workings of her mind, he addressed her: "Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?"

Como se fosse capaz de distinguir as cogitações de seu espírito, a ela assim se dirigiu: "É assim que Deus disse: Não comereis de toda a árvore do jardim?" Gên. 3:1.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/5h} | Patriarcas e Profetas {3/54/1a}

Eve was surprised and startled as she thus seemed to hear the echo of her thoughts.

Eva ficou surpresa e admirada quando assim pareceu ouvir o eco de seus pensamentos.
[1874.02.24-RH] Review and Herald {12c} | A Verdade Sobre Os Anjos {5/53/2c}

Eve was not aware that she had revealed her thoughts by conversing to herself aloud; therefore, she was greatly astonished to hear her queries repeated by a serpent.

Eva não se apercebera de que revelara seus pensamentos ao falar em voz audível consigo mesma, pelo que se assombrou grandemente ao ouvir suas dúvidas repetidas por uma serpente.
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {9/2c} | No Deserto Da Tentação {3/16/1c}

Eve was not aware that she had revealed her thoughts in audibly conversing with herself; therefore, she was greatly astonished to hear her queries repeated by a serpent.

Eva não percebeu que tinha revelado seus pensamentos conversando audivelmente consigo mesma; deste modo, ficou grandemente atônita ao ouvir que suas inquietações eram respondidas pela serpente.
[1874.02.24-RH] Review and Herald {12d} | A Verdade Sobre Os Anjos {5/54/2a}

She really thought the serpent had a knowledge of her thoughts, and that he must be very wise.

[Eva] realmente pensou que a serpente possuía conhecimento dos seus pensamentos [da mulher], e que por isso devia ser muito sábia.
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {9/2d} | No Deserto Da Tentação {3/16/1d}

She really thought that the serpent had a knowledge of her thoughts, and that he must be very wise.

Realmente pensou que a serpente lhe conhecia os pensamentos e que deveria ser muito sábia.
Satanás não pode ler nossos pensamentos. Os anjos devem ter dito isso a Adão e Eva. A “sabedoria” da serpente começa a ser revelada em sua “CAPACIDADE” de “LER” pensamentos!
070 – SATANÁS IMEDIATAMENTE COMEÇA A ELOGIAR, BAJULAR EVA; ESTA AGRADOU-SE DISSO E NÃO FUGIU IMEDIATAMENTE

[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/35/2g} | História da Redenção {4/32/2g}

Thus, with soft and pleasant words, and with musical voice, he addressed the wondering Eve. She was startled to hear a serpent speak. He extolled her beauty and exceeding loveliness, which was not displeasing to Eve. But she was amazed, for she knew that to the serpent God had not given the power of speech.

Assim, com palavras suaves e aprazíveis, e com voz musical, dirigiu-se à maravilhada Eva. Ela se sobressaltou ao ouvir uma serpente falar. Esta exaltava sua beleza e excessivo encanto, o que não lhe desagradava. Mas Eva estava espantada, pois sabia que Deus não tinha conferido à serpente o poder da fala.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/5i} | Patriarcas e Profetas {3/54/1b}

But the serpent continued, in a musical voice, with subtle praise of her surpassing loveliness; and his words were not displeasing.

Mas a serpente continuou, com voz melodiosa, com sutis louvores à superior beleza de Eva; e suas palavras não lhe eram desagradáveis.
[1864-3SG] Spiritual Gifts, Vol. 3 {2/40/1a} =[1870-1SP]
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/36/1a} | História da Redenção {4/33/1a}

Eve's curiosity was aroused. Instead of fleeing from the spot, she listened to hear a serpent talk.

A curiosidade de Eva aumentou. Em vez de escapar do local, ficou ouvindo a serpente falar.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/36/1b} | História da Redenção {4/33/1b}

It did not occur to her mind that it might be that fallen foe, using the serpent as a medium. It was Satan that spoke, not the serpent. Eve was beguiled, flattered, infatuated. Had she met a commanding personage, possessing a form like the angels, and resembling them, she would have been upon her guard.

Não ocorreu à sua mente que este pudesse ser o inimigo decaído, usando a serpente como médium. Era Satanás quem falava, não a serpente. Eva estava encantada, lisonjeada, enfatuada. Tivesse encontrado uma personagem autoritária, possuindo uma forma semelhante à dos anjos e a eles se parecendo, teria ela se colocado em guarda.
[1864-3SG] Spiritual Gifts, Vol. 3 {2/40/1b}

That strange voice should have driven her to her husband's side to inquire of him why another should thus freely address her.

=[1870-1SP]
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/36/1c} | História da Redenção {4/33/1c}

But that strange voice should have driven her to her husband's side to inquire of him why another should thus freely address her.

Mas essa estranha voz devia tê-la impelido para junto de seu marido, a fim de perguntar-lhe porque outro podia assim livremente dirigir-se a ela.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/5j} | Patriarcas e Profetas {3/54/1c}

Instead of fleeing from the spot she lingered wonderingly to hear a serpent speak. Had she been addressed by a being like the angels, her fears would have been excited; but she had no thought that the fascinating serpent could become the medium of the fallen foe.

Em vez de fugir do local, deteve-se, maravilhada, a ouvir uma serpente falar. Houvesse se dirigido a ela um ser semelhante aos anjos, e ter-se-iam despertado seus receios; ela, porém, não tinha idéia alguma de que a fascinadora serpente pudesse tornar-se o intermediário do adversário decaído.
071 – EVA TENTA DEFENDER A DEUS E ENTRA EM CONTROVÉRSIA COM A SERPENTE E FAZ ACRÉSCIMOS ÀS PALAVRAS DE DEUS

[1864-3SG] Spiritual Gifts, Vol. 3 {2/40/1c}

But she enters into a controversy with the serpent. And he said unto the woman, "Yea, hath God said ye shall not eat of every tree of the garden?" He begins his controversy in the form of a question. Eve answers, "We may eat of the fruit of the trees of the garden. But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die." The serpent answers, "Ye shall not surely die; for God doth know that in the day ye eat thereof, your eyes shall be opened, and ye shall be as gods knowing good and evil."

Mas ela entra em uma controvérsia com a serpente. E ele disse à mulher, " É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim? " Ele começa sua controvérsia na forma de uma pergunta. Eva responde, " Do fruto das árvores do jardim podemos comer, mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Dele não comereis, nem tocareis nele, para que não morrais ". A serpente respondeu, " É certo que não morrereis. Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se vos abrirão os olhos e, como Deus, sereis conhecedores do bem e do mal."
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/36/1d} | História da Redenção {4/33/1d}

But she enters into a controversy with the serpent. She answers his question, "We may eat of the fruit of the trees of the garden. But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die." The serpent answers, "Ye shall not surely die; for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil."

Mas entrou em controvérsia com a serpente. Respondeu a sua pergunta: "Do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais. Então a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis. Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal." Gên. 3:2-5.
[1874.02.24-RH] Review and Herald {12e} | A Verdade Sobre Os Anjos {5/54/2b}=[1877-2Red]
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {9/2e} | No Deserto Da Tentação {3/16/2}

She answered him, "We may eat of the fruit of the trees of the garden; but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die; for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil."

Respondeu-lhe: "Do fruto das árvores do jardim comeremos, mas, do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais. Então, a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis. Porque Deus sabe que, no dia em que dele comerdes, se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal." Gên. 3:2-5.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/54/1} | Patriarcas e Profetas {3/54/2}

To the tempter's ensnaring question she replied: "We may eat of the fruit of the trees of the garden: but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil."

À pergunta ardilosa do tentador, ela responde: "Do fruto das árvores do jardim comeremos, mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: não comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais. Então a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis. Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal."
[1896.02.13-ST] The Signs of the Times {5b}

Changing his appearance, assuming the disguise of a serpent, in the most subtle, artful-manner he assailed Eve, saying, "Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden? And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden; but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die." The woman erred when she entered into controversy with the serpent. The Lord had not said, "Ye shall not touch it." He had said, "Of every tree in the garden thou mayest freely eat; but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die."

Mudando sua aparência, assumindo o disfarce de uma serpente, na mais sutil, astuta maneira ele assaltou Eva, dizendo, "Sim, Deus disse, que vocês não comerão de toda árvore do jardim? E a mulher disse à serpente, Nós podemos comer da fruta das árvores do jardim; mas da fruta da árvore que está no meio do jardim, Deus disse, vocês não comerá dela, nem nele tocareis, para que não não morrais”. A mulher errou quando ela entrou em controvérsia com a serpente. Deus não tinha dito, "nem nele tocareis." Ele tinha dito, "De toda árvore no jardim tu poderás comer livremente; mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, tu não comerás; por que no dia em que tu dela comeres você certamenete morrerá."
Há um perigo muito, muito grande em se fazer acréscimos às claras Palavras de Deus, de se ir além do revelado.
072 – A POSSIBILIDADE DE IMORTALIDADE NA DESOBEDIÊNCIA E ESFERA MAIS ELEVADA DE EXISTÊNCIA: SER COMO DEUS; SEREM DEUSES!

[1874.02.24-RH] Review and Herald {13a} | A Verdade Sobre Os Anjos {5/54/3a}

Here the father of lies made his assertion in direct contradiction to the expressed word of God.

Aqui o pai da mentira fez sua afirmativa em aberta contradição à expressa palavra de Deus.
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {10/1a} | No Deserto Da Tentação {3/16/3a}

Here the father of lies made his assertion in direct contradiction to the expressed word of God.

Aqui o pai da mentira fez sua afirmação em direta contradição à expressa palavra de Deus.
[1864-3SG] Spiritual Gifts, Vol. 3 {2/40/2a} =[1870-1SP]
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/36/2a} | História da Redenção {4/33/2a}

Satan would convey the idea that by eating of the forbidden tree, they would receive a new and more noble kind of knowledge than they had hitherto attained.

Satanás desejava infundir a idéia de que pelo comer da árvore proibida eles receberiam uma nova e mais nobre espécie de conhecimento do que até então tinham alcançado.
[1874.02.24-RH] Review and Herald {13c}

He told her that God knew that if they ate of the tree of knowledge their understanding would be enlightened, expanded, and ennobled, making them equal with himself. And the serpent answered Eve, that the command of God forbidding them to eat of the tree of knowledge was given them to keep them in a state of subordination, that they should not obtain knowledge, which was power. He assured her that the fruit of this tree was desirable above every other tree in the garden to make one wise and exalt them equal with God. He has, said the serpent, refused you the fruit of the tree which is of all the trees the most desirable for its delicious flavor and exhilarating influence.

=[1877-2Red]
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {10/1c} | No Deserto Da Tentação {3/16/3c}

He told her that God knew that if she and her husband should eat of the tree of knowledge, their understanding would be enlightened, expanded, and ennobled, making them equal with himself. And the serpent answered Eve that the command of God, forbidding them to eat of the tree of knowledge, was given to keep them in such a state of subordination that they should not obtain knowledge, which was power. He assured her that the fruit of this tree was desirable above every other tree, in the garden to make them wise, and to exalt them equal with God. He has, said the serpent, refused you the fruit of that tree which, of all the trees, is the most desirable for its delicious flavor and exhilarating influence.

Disse-lhe que Deus sabia que se ela e seu esposo comessem da árvore do conhecimento, sua compreensão seria iluminada, expandida, enaltecida, tornando-se iguais a Ele mesmo. E a serpente respondeu a Eva que a ordem de Deus, proibindo-os de comer da árvore do conhecimento, foi dada para conservá-los num tal estado de subordinação que lhes vedasse o conhecimento, o qual era poder. Assegurou-lhe que o fruto desta árvore era desejável acima de todas as do jardim, para fazê-los sábios e exaltá-los à igualdade com Deus. Ele vos recusou, disse a serpente, o fruto desta árvore, a qual dentre todas as árvores, é a mais desejável pelo delicioso sabor e estimulante influência.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/37/2a} | História da Redenção {4/34/3a}

The tempter assured Eve that as soon as she ate of the fruit she would receive a new and superior knowledge that would make her equal with God. He called her attention to himself. He ate freely of the tree and found it not only perfectly harmless, but delicious and exhilarating; and told her that it was because of its wonderful properties to impart wisdom and power that God had prohibited them from tasting or even touching it; for he knew its wonderful qualities. He stated that by eating of the fruit of the tree forbidden them was the reason he had attained the power of speech. He intimated that God would not carry out his word. It was merely a threat to intimidate them and keep them from great good. He further told them that they could not die. Had they not eaten of the tree of life which perpetuates immortality? He said that God was deceiving them to keep them from a higher state of felicity and more exalted happiness.

O tentador assegurou a Eva que tão logo comesse o fruto, ela receberia um novo e superior conhecimento que a faria igual a Deus. Chamou sua atenção para si mesmo. Ele comera livremente da árvore e a achara não apenas perfeitamente inofensiva mas deliciosa e estimulante, e disse que era por causa de suas maravilhosas propriedades de comunicar a sabedoria e o poder que Deus lhes tinha proibido experimentá-la ou mesmo tocá-la, pois Ele conhecia estas maravilhosas qualidades. Declarou que ter comido o fruto da árvore proibida era a razão de ter obtido o dom da fala. Insinuou que Deus não levaria a cabo Sua advertência. Isto era meramente uma ameaça para intimidá-los e privá-los do grande bem. Disse-lhes mais, que não poderiam morrer. Não tinham comido da árvore da vida, que perpetuava a imortalidade? Disse que Deus os estava enganando e impedindo-os de um mais elevado estado de felicidade e mais exaltada alegria.

[1874.02.24-RH] Review and Herald {13b}

Satan assured Eve that she was created immortal, and that there was no possibility of her dying.

=[1877-2Red]
[1877-2Red] The Redemption Series N. 2 - Redemption; or the Temptation of Christ --in-- The Wilderness {10/1b} | No Deserto Da Tentação {3/16/3b}

Satan assured Eve that she was created immortal, and that there was no possibility of her dying.

Satanás assegurou a Eva que ela fora criada imortal, e que para ela não havia possibilidade de morrer.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/54/2} | Patriarcas e Profetas {3/54/3}

By partaking of this tree, he declared, they would attain to a more exalted sphere of existence and enter a broader field of knowledge. He himself had eaten of the forbidden fruit, and as a result had acquired the power of speech. And he insinuated that the Lord jealously desired to withhold it from them, lest they should be exalted to equality with Himself. It was because of its wonderful properties, imparting wisdom and power, that He had prohibited them from tasting or even touching it. The tempter intimated that the divine warning was not to be actually fulfilled; it was designed merely to intimidate them. How could it be possible for them to die? Had they not eaten of the tree of life? God had been seeking to prevent them from reaching a nobler development and finding greater happiness.

Participando desta árvore, declarou ele, atingiriam uma esfera mais elevada de existência, e entrariam para um campo mais vasto de saber. Ele próprio havia comido do fruto proibido, e como resultado adquirira o dom da fala. E insinuou que o Senhor cuidadosamente desejava privá-los do mesmo, para que não acontecesse serem exaltados à igualdade para com Ele. Foi por causa de suas maravilhosas propriedades, que comunicavam sabedoria e poder, que Ele lhes havia proibido prová-lo, ou mesmo nele tocar. O tentador insinuou que a advertência divina não devia ser efetivamente cumprida; destinava-se simplesmente a intimidá-los. Como seria possível morrerem eles? Não haviam comido da árvore da vida? Deus estivera procurando impedi-los de atingir um desenvolvimento mais nobre, e de encontrarem maior felicidade.
Eva fora criada imortal e ainda comera da Árvore da Vida... como, assim, “morrer?” É claro que isso era mentira de Deus que desejava mantê-los em inferior subordinação.

Havia mais: a serpente, inferior a Eva agora estava falando. E não falava como um papagio, repetindo frases: ela RACIOCINAVA!! Nesse aspecto, a inferior serpente tinha-se tornado IGUAL à Eva. Mas ainda havia algo mais: a serpente agora LIA seus PENSAMENTOS!!! Nesse aspecto, a inferior serpente tornara-se SUPERIOR a Eva. Já imaginou aonde Eva chegaria comendo desse maravilhoso fruto? Deus realmente não passava de um grande enganador!


[1890.05.12-ST] The Signs of the Times {3b} | A Verdade Sobre Os Anjos {5/55/4}

Satan represented God as a deceiver, as one who would debar his creatures from the benefit of his highest gift. The angels heard with sorrow and amazement this statement in regard to the character of God, as Satan represented him as possessing his own miserable attributes; but Eve was not horror-stricken to hear the holy and supreme God thus falsely accused. If she had turned her thoughts toward God, if she had looked upon beautiful Eden and remembered all the tokens of his love, if she had fled to her husband, she might have been saved from the subtile temptation of the evil one. One word of repulse would have brought to her the aid that God could give.

Satanás representou a Deus como um enganador, como alguém que deseja destituir Suas criaturas dos benefícios de Seu mais exaltado dom. Os anjos escutaram com pesar e assombro essa declaração quanto ao caráter de Deus, enquanto Satanás O representava como possuindo os seus próprios miseráveis atributos. Eva, porém, não se horrorizou ao ouvir o santo e supremo Deus sendo assim falsamente acusado. Se ela houvesse dirigido seus pensamentos em direção a Deus, se ela tivesse olhado ao bonito Éden e relembrado todas as demonstrações de Seu amor, se houvesse corrido em direção ao esposo, poderia haver-se salvado da tentação sutil do maligno.
073 – A ESPECIAL OBRA DE ENGANO DE SATANÁS

[1864-3SG] Spiritual Gifts, Vol. 3 {2/40/2b}

This has been his special work with great success ever since his fall, to lead men to pry into the secrets of the Almighty, and not to be satisfied with what God has revealed, and not careful to obey that hich he has commanded. He would lead them to disobey God's commands, and then make them believe that they are entering a wonderful field of knowledge, which is purely supposition, and a miserable deception.

=[1870-1SP]
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3b/36/2b} | História da Redenção {4/33/2b}

This has been his special work with great success ever since his fall, to lead men to pry into the secrets of the Almighty, and not to be satisfied with what God has revealed, and not careful to obey that which he has commanded. He would lead them to disobey God's commands, and then make them believe that they are entering a wonderful field of knowledge. This is purely supposition, and a miserable deception.

Este tem sido seu trabalho especial, com grande sucesso, desde a queda - levar o homem a forçar a porta dos segredos do Todo-poderoso, a não estar satisfeito com o que Deus revelou, e não cuidar de obedecer ao que Ele ordenou. Gostaria de levá-los a desobedecer aos mandamentos de Deus e então fazê-los crer que estão entrando num maravilhoso campo de saber. Isso é pura suposição, um miserável engano.



1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   32


©livred.info 2017
enviar mensagem

    Página principal