No princípio apresentaçÃO



Baixar 2,45 Mb.
Página15/32
Encontro03.05.2017
Tamanho2,45 Mb.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   32

[1858-1SG] Spiritual Gifts, Vol. 1 {1/19/1c} =[1882-EW]
[1882-EW] Early Writings of Ellen G. White {33/146/2a} | Primeiros Escritos {33/146/2c}

When Adam and Eve were placed in the beautiful garden, Satan was laying plans to destroy them.

Quando Adão e Eva foram colocados no belo jardim, Satanás estava assentando planos para destruí-los.
[1858-1SG] Spiritual Gifts, Vol. 1 {1/19/1d}

A consultation was held with his evil angels.

Uma consulta foi feita com seus anjos maus.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/30/4} | História da Redenção {3/27/3}

His followers were seeking him; and he aroused himself and, assuming a look of defiance, informed them of his plans to wrest from God the noble Adam and his companion Eve. If he could, in any way, beguile them to disobedience, God would make some provision whereby they might be pardoned, and then himself and all the fallen angels would be in a fair way to share with them of God's mercy. If this should fail, they could unite with Adam and Eve; for when once they should transgress the law of God, they would be subjects of God's wrath, like themselves. Their transgression would place them also, in a state of rebellion; and they could unite with Adam and Eve, take possession of Eden, and hold it as their home. And if they could gain access to the tree of life in the midst of the garden, their strength would, they thought, be equal to that of the holy angels, and even God himself could not expel them.

Seus seguidores foram procurá-lo, e ele, erguendo-se e assumindo um ar de desafio, informou-os de seus planos para arrebatar de Deus o nobre Adão e sua companheira Eva. Se pudesse, de alguma forma, induzi-los à desobediência, Deus faria alguma provisão pela qual pudessem ser perdoados, e então, ele e todos os anjos caídos obteriam um provável meio de partilhar com eles a misericórdia de Deus. Se isto falhasse, podiam unir-se com Adão e Eva, pois, se esses viessem a transgredir a lei divina ficariam sujeitos à ira de Deus, como eles próprios estavam. Sua transgressão os colocaria, também, num estado de rebelião, e eles podiam unir-se a Adão e Eva, tomar posse do Éden, e conservá-lo como seu lar. E se pudessem ter acesso à árvore da vida no meio do jardim, sua força seria, pensavam, igual à dos santos anjos, e nem mesmo o próprio Deus poderia expulsá-los.
Satanás possui três alternativas “infalíveis”. Deus não tem como escapar; não terá saída. Pobres criaturas...

Com o pecado os anjos caídos PERDERAM parte do poder que possuíam e tornaram-se inferiores aos anjos leais. Por exemplo: os anjos caídos - nem mesmo Satanás - conseguem ler nossos pensamentos, ao passo que os anjos leais podem lê-los.


[1858-1SG] Spiritual Gifts, Vol. 1 {1/19/1e}

In no way could this happy couple be deprived of their happiness if they obeyed God. Satan could not exercise his power upon them unless they should first disobey God, and forfeit his favor. They must devise some plan to lead them to disobedience that they might incur God's frown, and be brought under the more direct influence of Satan and his angels.

=[1882-EW]
[1882-EW] Early Writings of Ellen G. White {33/146/2b} | Primeiros Escritos {33/146/2d}

In no way could this happy couple be deprived of their happiness if they obeyed God. Satan could not exercise his power upon them unless they should first disobey God and forfeit His favor. Some plan must therefore be devised to lead them to disobedience that they might incur God's frown and be brought under the more direct influence of Satan and his angels.

De nenhuma maneira poderia este feliz casal ser privado de sua felicidade se obedecessem a Deus. Satanás não poderia exercer o seu poder sobre eles, a não ser que eles primeiro desobedecessem a Deus e desmerecessem o Seu favor. Algum plano devia portanto ser delineado que os levasse à desobediência e os fizesse incorrer no desagrado de Deus, sendo postos sob influência mais direta de Satanás e seus anjos.
Seu desejo é realmente apagar a Imagem Divina no homem e substituir pela sua imagem; apagar o Espírito Santo de Deus, substituindo-O pelo seu espírito iníquo.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/31/1} | História da Redenção {3/28/1}

Satan held a consultation with his evil angels. They did not all readily unite to engage in this hazardous and terrible work. He told them that he would not intrust any one of them to accomplish this work; for he thought that he alone had wisdom sufficient to carry forward so important an enterprise. He wished them to consider the matter while he should leave them and seek retirement, to mature his plans. He sought to impress upon them that this was their last and only hope. If they failed here, all prospect of regaining and controlling Heaven, or any part of God's creation, was hopeless.



Satanás manteve uma consulta com seus anjos ímpios. Eles não estavam todos prontamente unidos para se engajar neste perigoso e terrível trabalho. Declarou que não confiava em ninguém para cumprir esta obra, pois pensava que apenas ele era suficientemente sábio para levar avante um empreendimento tão importante. Desejava que considerassem o assunto, enquanto os deixaria e procuraria um retiro para consolidar seus planos. Procurou impressioná-los com o fato de que esta era sua final e única esperança. Se falhassem aqui, toda perspectiva de recuperação e controle do Céu ou de alguma parte da criação de Deus era sem esperança.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/31/2} | História da Redenção {3/28/2}

Satan went alone to mature plans that would most surely secure the fall of Adam and Eve. He had fears that his purposes might be defeated. And again, even if he should be successful in leading Adam and Eve to disobey the commandment of God, and thus become transgressors of his law, and no good come to himself, his own case would not be improved; his guilt would only be increased.



Satanás ficou sozinho para considerar seus planos de modo que fosse absolutamente certa a queda de Adão e Eva. Temia que seus propósitos pudessem ser derrotados. E mais, mesmo que tivesse sucesso em levar Adão e Eva a desobedecerem aos mandamentos de Deus, e assim se tornassem transgressores de Sua lei, e nenhum bem viesse a ele, seu próprio caso não seria melhorado; somente sua culpa seria aumentada.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/32/1} | História da Redenção {3/28/3}

He shuddered at the thought of plunging the holy, happy pair into the misery and remorse he was himself enduring. He seemed in a state of indecision; at one time firm and determined, then hesitating and wavering. His angels were seeking him, their leader, to acquaint him with their decision. They will unite with Satan in his plans, and with him bear the responsibility, and share the consequences.



Estremeceu ao pensar em submergir o santo e feliz par na miséria e remorso que ele próprio sofria. Parecia indeciso: a um tempo, firme e determinado, em seguida, hesitando e vacilando. Seus anjos o procuraram a ele, seu líder, para dar-lhe a conhecer sua decisão. Estavam dispostos a unir-se a Satanás em seus planos, e com ele assumir a responsabilidade e partilhar as conseqüências.
O espírito iníquo em desenvolvimento. Ainda vacila pensando nos outros!
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/32/2a} | História da Redenção {3/29/1a}

Satan cast off his feelings of despair and weakness, and, as their leader, fortified himself to brave out the matter, and do all in his power to defy the authority of God and his Son.



Satanás lançou fora seus sentimentos de desespero e fraqueza e, como líder deles, fortaleceu-se para enfrentar o problema e fazer tudo o que estivesse ao seu alcance para desafiar a autoridade de Deus e Seu Filho.
A Divindade, Pai e Filho; têm que ser desafiados de qualquer maneira. O espírito iníquo amadurece!
062 - O PLANO PARA DERROTAR ADÃO E EVA

[1858-1SG] Spiritual Gifts, Vol. 1 {1/19/1b} =[1882-EW]
[1882-EW] Early Writings of Ellen G. White {33/146/2} | Primeiros Escritos {33/146/2b}

He consulted with his angels, and a plan was laid to still work against God's government.

Ele confabulou com os seus anjos, e foi estabelecido um plano para ainda operar contra o governo de Deus.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/32/2b} | História da Redenção {3/29/1b}

He acquainted them with his plans. If he should come boldly upon Adam and Eve and make complaints of God's own Son, they would not listen to him for a moment, but would be prepared for such an attack. Should he seek to intimidate them because of his power, so recently an angel in high authority, he could accomplish nothing. He decided that cunning and deceit would do what might, or force, could not.

Informou-os de seus planos. Se fosse audaciosamente ter com Adão e Eva para queixar-se do Filho de Deus, eles não o ouviriam por um momento, pois deviam estar preparados para tal ataque. Mesmo que procurasse intimidá-los com seu poder, até recentemente um anjo de elevada autoridade, nada poderia conseguir. Decidiu que a astúcia e o engano fariam o que a força ou o poder não lograriam.

[1858-1SG] Spiritual Gifts, Vol. 1 {1/19/1f}

It was decided that Satan should assume another form, and manifest an interest for man. He must insinuate against God's truthfulness, create doubt whether God did mean as he said, next, excite their curiosity, and lead them to pry into the unsearchable plans of God, which Satan had been guilty of, and reason as to the cause of his restrictions in regard to the tree of knowledge.

=[1882-EW]
[1882-EW] Early Writings of Ellen G. White {33/146/2c} | Primeiros Escritos {33/146/2e}

It was decided that Satan should assume another form and manifest an interest for man. He must insinuate against God's truthfulness and create doubt whether God did mean just what He said; next, he must excite their curiosity, and lead them to pry into the unsearchable plans of God-- the very sin of which Satan had been guilty--and reason as to the cause of His restrictions in regard to the tree of knowledge.

Ficou decidido que Satanás assumiria uma outra forma e manifestaria interesse pelo homem. Ele devia fazer insinuações contra a fidelidade de Deus, criar a dúvida quanto ser precisamente exato o que Deus dissera; a seguir, devia ele despertar-lhes a curiosidade, e levá-los a descobrir os impenetráveis planos de Deus, precisamente o pecado de que Satanás se fizera culpado - ponderando sobre a causa de sua restrição com respeito à árvore do conhecimento.
063 - ADÃO E EVA SÃO AVISADOS POR SANTOS ANJOS ACERCA DOS PLANOS DE SATANÁS

[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/32/3a} | História da Redenção {3/29/2a}

God assembled the angelic host to take measures to avert the threatened evil. It was decided in Heaven's council for angels to visit Eden and warn Adam that he was in danger from the foe.

Deus reuniu o exército angelical para tomar medidas e impedir o perigo ameaçador. Ficou decidido no concílio celestial que anjos deviam visitar o Éden e advertir Adão de que ele estava em perigo pela presença de um adversário.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/52/2a} | Patriarcas e Profetas {3/52/2a}

Our first parents were not left without a warning of the danger that threatened them.

Nossos primeiros pais não foram deixados sem avisos do perigo que os ameaçava.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/32/3b} | História da Redenção {3/29/2b}

Two angels sped on their way to visit our first parents. The holy pair received them with joyful innocence, expressing their grateful thanks to their Creator for thus surrounding them with such a profusion of his bounty. Everything lovely and attractive was theirs to enjoy, and everything seemed wisely adapted to their wants; and that which they prized above all other blessings, was the society of the Son of God and the heavenly angels, for they had much to relate to them at every visit, of their new discoveries of the beauties of nature in their lovely Eden home, and they had many questions to ask relative to many things which they could but indistinctly comprehend.



Dois anjos apressaram-se a visitar nossos primeiros pais. O santo par recebeu-os com inocente alegria, expressando gratidão a seu Criador por assim havê-los rodeado com tal profusão de Sua bondade. Todas as coisas amáveis e atrativas eram para sua alegria e tudo parecia sabiamente adaptado às suas necessidades; e o que estimavam acima de todas as outras bênçãos, era a associação com o Filho de Deus e com os anjos celestiais, pois tinham muito a relatar-lhes a cada visita, sobre suas novas descobertas das belezas naturais de seu lar edênico, e tinham muitas perguntas a fazer relativas a muita coisa que só podiam compreender indistintamente.
Dois anjos: Os Dois Ungidos.
[1858-1SG] Spiritual Gifts, Vol. 1 {2/20/1a}

I saw that the holy angels often visited the garden, and gave instruction to Adam and Eve concerning their employment, and also taught them concerning the rebellion of Satan and his fall.

Eu vi que santos anjos muitas vezes visitavam o jardim e davam instruções a Adão e Eva sobre sua ocupação e os informavam a respeito da rebelião e queda de Satanás.
[1864-3SG] Spiritual Gifts, Vol. 3 {2/39/1a}

Angels of God visited Adam and Eve, and told them of the fall of Satan, and warned them to be on their guard.

Anjos de Deus visitaram a Adão e Eva, e lhes contaram da queda de Satanás, e os advertiram a estar alerta.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/33/1a} | História da Redenção {3/29/3a}

The angels graciously and lovingly gave them the information they desired. They also gave them the sad history of Satan's rebellion and fall.

Os anjos benévola e amorosamente deram a informação que desejavam. Também contaram a triste história da rebelião e queda de Satanás.
[1882-EW] Early Writings of Ellen G. White {34/147/1a} | Primeiros Escritos {34/147/1b}

Holy angels often visited the garden, and gave instruction to Adam and Eve concerning their employment and also taught them concerning the rebellion and fall of Satan.

Santos anjos muitas vezes visitavam o jardim e davam instruções a Adão e Eva sobre sua ocupação e os informavam a respeito da rebelião e queda de Satanás.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/52/2b} | Patriarcas e Profetas {3/52/2b}

Heavenly messengers opened to them the history of Satan's fall and his plots for their destruction, unfolding more fully the nature of the divine government, which the prince of evil was trying to overthrow.

Mensageiros celestiais expuseram-lhes a história da queda de Satanás, e suas tramas para sua destruição, explicando mais completamente a natureza do governo divino, que o príncipe do mal estava procurando transtornar.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/52/2c} | Patriarcas e Profetas {3/52/2c}

It was by disobedience to the just commands of God that Satan and his host had fallen. How important, then, that Adam and Eve should honor that law by which alone it was possible for order and equity to be maintained.

Foi pela desobediência às justas ordens de Deus que Satanás e seu exército caíram. Quão importante, pois, que Adão e Eva honrassem aquela lei pela qual somente é possível manter-se a ordem e a eqüidade!
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/52/3} | Patriarcas e Profetas {3/52/3}

The law of God is as sacred as God Himself. It is a revelation of His will, a transcript of His character, the expression of divine love and wisdom. The harmony of creation depends upon the perfect conformity of all beings, of everything, animate and inanimate, to the law of the Creator. God has ordained laws for the government, not only of living beings, but of all the operations of nature. Everything is under fixed laws, which cannot be disregarded. But while everything in nature is governed by natural laws, man alone, of all that inhabits the earth, is amenable to moral law. To man, the crowning work of creation, God has given power to understand His requirements, to comprehend the justice and beneficence of His law, and its sacred claims upon him; and of man unswerving obedience is required.



A lei de Deus é tão sagrada como Ele próprio. É uma revelação de Sua vontade, uma transcrição de Seu caráter, expressão do amor e sabedoria divinos. A harmonia da criação depende da perfeita conformidade de todos os seres, de todas as coisas, animadas e inanimadas, com a lei do Criador. Deus determinou leis, não somente para o governo dos seres vivos, mas para todas as operações da natureza. Tudo se encontra sob leis fixas, que não podem ser desrespeitadas. Todavia, ao mesmo tempo em que tudo na natureza é governado por leis naturais, o homem unicamente, dentre todos os que habitam na Terra, é responsável perante a lei moral. Ao homem, a obra coroadora da criação, Deus deu o poder de compreender o que Ele requer, a justiça e beneficência de Sua lei, e as santas reivindicações da mesma para com ele; e do homem se exige inabalável obediência.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/33/1c} | História da Redenção {3/29/3c}

that the high and happy estate of the holy angels was to be retained upon condition of obedience; that they were similarly situated; that they could obey the law of God and be inexpressibly happy, or disobey, and lose their high estate, and be plunged into hopeless despair.

que a elevada e feliz condição de santos anjos seria conservada sob a condição de obediência; que eles estavam numa situação similar; que podiam obedecer à lei de Deus e ser inexprimivelmente felizes, ou desobedecer e perder sua elevada condição e serem mergulhados num desespero irremediável.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/1a} | Patriarcas e Profetas {3/53/1a}

Like the angels, the dwellers in Eden had been placed upon probation; their happy estate could be retained only on condition of fidelity to the Creator's law. They could obey and live, or disobey and perish.

Semelhantes aos anjos, os moradores do Éden haviam sido postos sob prova; seu feliz estado apenas poderia ser conservado sob a condição de fidelidade para com a lei do Criador. Poderiam obedecer e viver, ou desobedecer e perecer.
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/34/1} | História da Redenção {3/30/2}

They told them that Satan purposed to do them harm, and it was necessary for them to be guarded, for they might come in contact with the fallen foe; but he could not harm them while they yielded obedience to God's command; for, if necessary, every angel from Heaven would come to their help rather than that he should in any way do them harm. But if they disobeyed the command of God, then Satan would have power to ever annoy, perplex, and trouble, them. If they remained steadfast against the first insinuations of Satan, they were as secure as the heavenly angels. But if they yielded to the tempter, He who spared not the exalted angels, would not spare them. They must suffer the penalty of their transgression; for the law of God was as sacred as himself, and he required implicit obedience from all in Heaven and on earth.

Contaram-lhes que Satanás propusera-se fazer-lhes mal, e que era necessário estarem alerta, porque podiam entrar em contato com o inimigo caído; mas que não podia causar-lhes dano enquanto rendessem obediência aos mandamentos de Deus, e que, se necessário, todos os anjos do Céu viriam em seu auxílio, antes que ele pudesse de alguma forma prejudicá-los. Mas se desobedecessem ao mandamento de Deus, então Satanás teria poder para sempre molestá-los, confundi-los e causar-lhes dificuldades. Se permanecessem resolutos contra as primeiras insinuações de Satanás, estariam tão seguros quanto os anjos celestiais. Mas se cedessem ao tentador, Aquele que não poupou os exaltados anjos, não os pouparia. Deviam sofrer o castigo da sua transgressão, pois a lei de Deus é tão sagrada como Ele próprio, e Deus requer implícita obediência de todos no Céu e na Terra.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/1b} | Patriarcas e Profetas {3/53/1b}

God had made them the recipients of rich blessings; but should they disregard His will, He who spared not the angels that sinned, could not spare them; transgression would forfeit His gifts and bring upon them misery and ruin.

Deus os fizera receptáculos de ricas bênçãos; mas, se desatendessem a Sua vontade, Aquele que não poupou os anjos que pecaram, não os poderia poupar; a transgressão privá-los-ia de seus dons, e sobre eles traria miséria e ruína.
[1890-PP] Patriarchs and Prophets {3/53/2} | Patriarcas e Profetas {3/53/2}

The angels warned them to be on their guard against the devices of Satan, for his efforts to ensnare them would be unwearied. While they were obedient to God the evil one could not harm them; for, if need be, every angel in heaven would be sent to their help. If they steadfastly repelled his first insinuations, they would be as secure as the heavenly messengers. But should they once yield to temptation, their nature would become so depraved that in themselves they would have no power and no disposition to resist Satan.

Os anjos os advertiram a que estivessem de sobreaviso contra os ardis de Satanás; pois seus esforços para os enredar seriam incansáveis. Enquanto fossem obedientes a Deus, o maligno não lhes poderia fazer mal; pois sendo necessário, todos os anjos do Céu seriam enviados em seu auxílio. Se com firmeza repelissem suas primeiras insinuações, estariam tão livres de perigo como os mensageiros celestiais. Se, porém, cedessem uma vez à tentação, sua natureza se tornaria tão depravada que não teriam em si poder nem disposição para resistir a Satanás.
Expulsariam de si o Espírito Santo e Satanás teria livre acesso a eles.
064 – A ÁRVORE DO CONHECIMENTO É CLARAMENTE DESIGNADA COMO “A PROVA”, ÚNICO ACESSO DE SATANÁS A ELES

[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/33/1b} | História da Redenção {3/29/3b}

They then distinctly informed them that the tree of knowledge was placed in the garden to be a pledge of their obedience and love to God;

Então, claramente informaram-nos de que a árvore do conhecimento fora colocada no jardim para ser um penhor de sua obediência e amor a Deus;
[1870-1SP] The Spirit of Prophecy, Vol. 1 {3a/33/2} | História da Redenção {3/30/1}

They told Adam and Eve that God would not compel them to obey--that he had not removed from them power to go contrary to his will; that they were moral agents, free to obey or disobey. There was but one prohibition that God had seen fit to lay upon them as yet. If they should transgress the will of God, they would surely die. They told Adam and Eve that the most exalted angel, next in order to Christ, refused obedience to the law of God which he had ordained to govern heavenly beings; that this rebellion had caused war in Heaven which resulted in the rebellious being expelled therefrom, and every angel was driven out of Heaven who united with him in questioning the authority of the great Jehovah; and that this fallen foe was now an enemy to all that concerned the interest of God and his dear Son.

Contaram a Adão e Eva que Deus não os compelia a obedecer - que Ele não removera deles o poder de contrariar Sua vontade; que eles eram agentes morais, livres para obedecer ou desobedecer. Havia apenas uma proibição que Deus considerara próprio impor-lhes. Se transgredissem a vontade de Deus, certamente morreriam. Contaram a Adão e Eva que o mais exaltado anjo, imediato a Cristo, recusara obedecer à lei de Deus, a qual tinha Ele ordenado para governar os seres celestiais; que esta rebelião causara guerra no Céu, a qual resultara na expulsão dos rebeldes, de todos aqueles que se uniram a ele em pôr em dúvida a autoridade do grande Jeová; e que o rebelde caído era agora inimigo de tudo o que interessasse a Deus e Seu amado Filho.
O Pai, o Filho e o espírito caído são claramente apresentados a Adão e Eva para que não fossem enganados. Assim como o Sábado (4º Mandamento) é a “árvore do conhecimento” para o restante do cristianismo, esta (1º Mandamento) é a “árvore” para a IASD hoje...



1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   32


©livred.info 2017
enviar mensagem

    Página principal