Atos dos Apóstolos



Baixar 386,57 Kb.
Página5/9
Encontro17.07.2017
Tamanho386,57 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Atos 17
1 ¶ E (Paulo, Silas, Timóteo), havendo viajado através de Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia a sinagoga dos judeus.
2 E Paulo, como tendo costumado, entrou para eles; e, por três sábados, de- forma- completa- argumentava com eles proveniente- de- junto- das Escrituras,
3 Expondo e demonstrando que "era necessário o Cristo padecer e ressuscitar para- fora- de- entre os mortos." E que "este Jesus, a Quem eu vos prego, é o Cristo."
4 E alguns de entre eles creram, e foram ajuntados a Paulo e a Silas; e também (creu e foi ajuntada a Paulo e Silas) uma grande multidão de (prosélitos de fala dos) gregos que ficaram adorando (Deus), e não poucas das mulheres principais.
5 ¶ Mas os judeus que estão descrendo- desobedecendo, havendo sido movidos- de- inveja e havendo tomado consigo alguns varões perversos de entre os vagabundos- de- mercado, e havendo ajuntado uma multidão, alvoroçavam a cidade; e, havendo investido contra a casa de Jasom, procuravam trazê-los (a Paulo e a Silas) para o meio do povo.
6 E, não os havendo achado, arrastavam Jasom e alguns irmãos para diante dos magistrados da cidade, clamando:

"Aqueles havendo virado o mundo de cabeça para baixo, esses tais também aqui estão presentes;


7 Aos quais Jasom tem recebido; e todos estes procedem contra os decretos de César, dizendo haver um rei diferente: Jesus."

8 E alvoroçaram a multidão e os governantes da cidade, ouvindo eles estas coisas.


9 Mas (os magistrados), havendo recebido fiança da parte de Jasom e dos demais, os soltaram.
10 ¶ E logo os irmãos, através da noite, enviaram embora tanto Paulo como Silas, para Beréia; os quais, havendo chegado, iam para dentro da sinagoga dos judeus.
11 Ora, estes (os Bereianos) eram mais nobres do que aqueles que estavam em Tessalônica, porque com toda a avidez receberam a Palavra, (os Bereianos) cada dia examinando nas Escrituras caso estas coisas (pregadas por Paulo) sejam (de fato) assim.
12 Portanto, na verdade muitos de entre eles creram, e também muitas das honoráveis mulheres (prosélitas de fala das) gregas, e não poucos dos varões (prosélitos de fala dos) gregos.
13 Mas quando os judeus provenientes- de- dentro- de Tessalônica souberam que a Palavra de Deus também foi pregada por Paulo em Beréia, foram lá também, agitando as multidões.
14 E então, imediatamente, os irmãos enviaram Paulo embora, para ir como que ao mar; mas tanto Silas quanto Timóteo permaneciam ali.
15 ¶ E aqueles conduzindo Paulo o trouxeram até Atenas; e, havendo recebido uma ordem para que Silas e Timóteo viessem ter com ele (com Paulo) o mais depressa possível, partiram.
16 E Paulo, enquanto esperando por eles (por Silas e Timóteo) em Atenas, o seu espírito era comovido dentro dele, vendo a cidade inteiramente entregue à idolatria.
17 Portanto, na verdade, de- forma- completa- argumentava na sinagoga com os judeus e com aqueles que estão adorando; e, todos os dias, na praça- de- mercado, disputava com aqueles ali se encontrando.
18 E alguns dos filósofos epicureus e estóicos se encontravam com ele; e uns diziam: "Que deseja dizer este paroleiro {*}?" E outros diziam: "Parece ser um proclamador de deuses {**} estranhos;" porque ele lhes pregava- as- boas- novas (o Evangelho): Jesus e a ressurreição. {*”Paroleiro” literalmente é “falador de tolices, ou mendigador de grãos caídos no chão, ou pessoa de vil classe”} {** "Daimonion" literalmente é "de demônios"}
19 E, havendo-o segurado, o levaram ao Areópago 59, dizendo:

"Poderemos nós saber que nova doutrina é essa que está sendo falada por ti?


20 Pois trazes aos nossos ouvidos certas coisas sendo- estranhas; portanto, queremos saber o que isto queira ser"

21 (Pois todos os atenienses, e os estrangeiros ali peregrinando, em nada mais gastavam- seus- tempos- convenientes, exceto em dizer e ouvir alguma novidade).

22 E Paulo, havendo sido postado no meio do Areópago {*}, dizia:

"Ó varões atenienses, em tudo vos vejo muito tementes- a- deuses- demônios {**} 60; {* Nota v. 19} {** "Deisidaimonesteros" literalmente é "muito reverentes- tementes a demônios." A KJV traduz como "supersticiosos"}


23 Porque, passando eu e vendo os vossos objetos de veneração, achei também um altar em que tinha sido insculpido- por- cima {*}: 'AO DEUS DESCONHECIDO'. Portanto, Esse a Quem vós adorais não O conhecendo, Ele é Quem eu vos anuncio. {* Nota 2Co 3:3}
24 O Deus havendo feito o mundo e tudo que nele , sendo Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos- por- mãos (de homens);
25 Nem tampouco é servido por mãos de homens, como que necessitando de alguma coisa; (visto que) Ele está dando a todos a vida, e a respiração, e todas as coisas; {# Beza 1589, 1598}
26 E, proveniente- de- dentro- de um sangue 61, Ele fez todas as nações dos homens, para habitarem sobre toda a face da terra, havendo determinado os tempos tendo sido de antemão ordenados, e os limites da habitação deles;
27 Para buscarem ao Senhor, se talvez tateiem à procura dEle e O achem; ainda que não estando Ele longe de cada um de nós;
28 Porque nEle estamos vivendo, e somos movidos, e estamos existindo; como também alguns dentre os vossos próprios poetas têm dito: 'Porque também somos linhagem dEle 62.'
29 Portanto, sendo nós linhagem de Deus, não devemos cuidar a Divindade ser semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra, uma coisa esculpida por artifício e imaginação do homem.
30 Portanto Deus, na verdade havendo não levado em conta os tempos da nossa ignorância, ordena agora a todos os homens, e em todo o lugar, se arrependerem;
31 Porquanto Ele determinou um dia em que está para julgar o mundo, em justiça, através dAquele varão que ordenou; disto havendo (Deus) dado certeza a todos, havendo-O ressuscitado para- fora- de- entre os mortos." Sl 9:8

32 Então eles (os atenienses), havendo ouvido falar da ressurreição para fora de entre os mortos, alguns, na verdade, escarneciam, e outros disseram: "A respeito disso te ouviremos outra vez."


33 E assim Paulo saiu proveniente- de- dentro- do meio deles.
34 Todavia alguns varões, havendo sido colados a ele, creram; entre os quais também estavam Dionísio o areopagita {*}, e uma mulher por nome Dâmaris, e outros juntamente- com eles. {* "Areopagita" = membro do tribunal do Monte de Marte}

Atos 18
1 ¶ E, depois disto, Paulo, havendo partido para fora de Atenas, chegou a Corinto;
2 E, havendo achado um certo judeu por nome Áquila (natural do Ponto, há pouco tendo vindo proveniente- de- junto- da Itália) e Priscila (sua esposa) (pois Cláudio tinha mandado que todos os judeus saíssem provenientes- de- dentro- de Roma), ajuntou-se a eles,
3 E, em razão de ser do mesmo ofício (deles), permanecia e trabalhava ao lado deles; pois, por ofício, eles eram fazedores de tendas.
4 E todos os sábados (Paulo) de- forma- completa- argumentava na sinagoga, e persuadia tanto judeus como (prosélitos de fala dos) gregos.
5 E, quando tanto Silas como Timóteo desceram provenientes- de- junto- da Macedônia, Paulo foi pressionado no espírito, plenamente - testificando aos judeus Jesus ser o Cristo.
6 Mas, resistindo e blasfemando eles, então (Paulo), havendo agitado- sacudido (para impurezas caírem fora) as vestes dele próprio, disse-lhes: "O vosso sangue seja sobre a vossa própria cabeça: eu estou limpo (a este respeito); desde agora em diante irei para os gentios."
7 ¶ E (Paulo), havendo saído dali, foi para dentro da casa de um certo homem por nome Justo, que estava servindo a Deus, e cuja casa estava sendo- contígua da sinagoga.
8 E Crispo, o principal da sinagoga, creu no Senhor, juntamente- com toda a sua família; e muitos dos coríntios que estavam ouvindo- atendendo Paulo criam e eram submersos.
9 E o Senhor disse a Paulo 63, por meio de uma visão na noite:

"Não temas, mas fala, e não te cales;
10 Porque Eu sou contigo, e ninguém porá
mão sobre ti para te fazer mal, porque Eu tenho muito povo nesta cidade."

11 E (Paulo) permaneceu ali um ano e seis meses, ensinando a Palavra de Deus entre eles.


12 ¶ Mas, sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus, em uma mesma harmonia, fizeram insurreição contra Paulo, e o levaram ante a cadeira- de- juiz (sobre- plataforma),
13 Dizendo: "Este varão persuade os homens a servirem a Deus contra a lei (Mosaica)."
14 E, estando Paulo para abrir a (sua) boca, Gálio disse aos judeus:

"Certamente, ó judeus, se na verdade havia algum agravo ou crime enorme, com razão vos agüentei,


15 Mas, se a questão é de uma palavra, e de nomes, e da lei que entre vós, vós mesmos vereis isto; porque eu não quero ser juiz dessas coisas."

16 E os expulsou para longe da cadeira- de- juiz (sobre- plataforma).


17 Então todos os (gentios de fala dos) gregos {*}, havendo agarrado Sóstenes, principal da sinagoga, davam- repetidas- bastonadas nele, diante da cadeira- de- juiz (sobre- plataforma). Mas, a Gálio, nenhuma destas coisas o incomodava. {* Nota 14:1}
18 ¶ E Paulo, ainda havendo permanecido ali muitos dias, depois, havendo-se despedido dos irmãos, navegava dali para a Síria, havendo tosquiado a cabeça em Cencréia, porque ele tinha voto 64. E Priscila e Áquila iam juntamente- com ele.
19 E (Paulo) chegou a Éfeso, e os deixou ali; mas ele mesmo, havendo entrado para a sinagoga, então de- forma- completa- argumentou com os judeus.
20 E, rogando eles para (Paulo) permanecer ao lado deles por mais algum tempo, ele não assentiu.
21 Mas se despediu deles, havendo dito: "De- qualquer- e- toda- maneira me é necessário guardar a festa que está vindo para Jerusalém; mas, querendo Deus, outra vez voltarei a vós." E zarpou para longe de Éfeso.
22 E, havendo desembarcado para dentro de Cesaréia, e depois havendo subido a Jerusalém e havendo saudado a assembléia {*}, depois desceu para Antioquia. {* Grupo local biblicamente organizado e reunindo-se (regularmente). Nota Mt 16:18}
23 ¶ E (Paulo), depois de havendo permanecido ali algum tempo, partiu, atravessando sucessivamente toda a província da Galácia e da Frígia, firmando todos os discípulos.
24 E um certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, varão eloqüente e sendo poderoso nas Escrituras, chegou a Éfeso.
25 Este varão estava tendo- sido- instruído no caminho do Senhor. E, sendo fervoroso de espírito, falava e diligentemente ensinava as coisas do Senhor, mas conhecendo somente a submersão de João.
26 E ele (Apolo) começou a falar ousadamente na sinagoga; e Priscila e Áquila, havendo-o ouvido, o levaram consigo e lhe declararam mais precisamente o caminho de Deus.
27 E, querendo ele (Paulo) passar para dentro da Acaia, então os irmãos, havendo-o animado, escreveram aos discípulos para o receberem; o qual, havendo chegado, aproveitou muito àqueles tendo crido através da graça.
28 Porque com grande veemência (Paulo) convencia publicamente os judeus, através das Escrituras mostrando Jesus ser o Cristo.

Atos 19
1 ¶ E, em estar Apolo em Corinto, sucedeu de Paulo, havendo passado através de todas as regiões superiores, chegar a Éfeso. E, ali havendo achado alguns discípulos,
2 Disse-lhes: "Recebestes vós o Espírito Santo, quando havendo crido?" E eles lhe disseram: "Nós nem ainda ouvimos se há um tal Espírito Santo."
3 Então (Paulo) lhes perguntou: "Fostes submersos para dentro de que, então?" E eles disseram: "Para dentro da submersão de João."
4 Mas Paulo disse: "João na verdade submergiu (realizando) a submersão do arrependimento, dizendo ao povo que cresse nAquele estando vindo após si (após João), isto é, (cresse) no Cristo 65: Jesus."
5 E eles, havendo ouvido isto, foram submersos para dentro do nome do Senhor Jesus.
6 E, havendo Paulo lhes imposto as mãos, então o Espírito Santo veio sobre eles; e falavam línguas estrangeiras {*}, e profetizavam. {* Nota 2:4}
7 E todos os varões eram cerca de doze.
8 ¶ E (Paulo), havendo entrado para a sinagoga, falava ousadamente por espaço de três meses, de- forma- completa- argumentando e persuadindo acerca das coisas do reinar de Deus.
9 Mas, como alguns deles eram endurecidos e descriam- desobedeciam, falando mal do Caminho (Jesus) perante a multidão, então (Paulo), havendo-se retirado para longe deles, separou os discípulos, de- forma- completa- argumentando todos os dias na escola de um certo Tirano.
10 E sucedeu isto por espaço de dois anos; de tal maneira a todos os que estão habitando na Ásia ouvirem a Palavra do Senhor Jesus 66, tanto judeus como (gentios de fala dos) gregos {*}. {* Nota 14:1}
11 E Deus fazia maravilhas extraordinárias através das mãos de Paulo.
12 De forma a até mesmo os lenços ou aventais provenientes- de- junto- do corpo dele serem levados àqueles estando enfermos, e as enfermidades serem removidas para longe deles, e os espíritos malignos saírem para longe deles.
13 E alguns provenientes- de- junto- dos judeus que estão vagabundeando, exorcistas, puseram-se a invocar o nome do Senhor Jesus sobre aqueles que estavam tendo espíritos malignos, dizendo: "Estamos vos esconjurando por Jesus, a Quem Paulo prega."
14 E eram certos homens aqueles que estão fazendo aquilo: sete filhos de Ceva, que era um judeu, sumo sacerdote.
15 Mas o espírito maligno disse, havendo respondido: "Conheço Jesus, e bem sei quem é Paulo; mas quem sois, vós?"
16 E, saltando sobre eles e havendo-se assenhoreado deles 67 todos, o homem em quem estava o espírito maligno pôde mais do que eles; de tal maneira a eles, nus e tendo sido feridos, fugirem para fora daquela casa.
17 E isto foi notório a todos os que estão habitando em Éfeso, tanto judeus como (gentios de fala dos) gregos {*}; e caiu temor sobre todos eles, e o nome do Senhor Jesus era magnificado. {* Nota 14:1}
18 E muitos daqueles tendo crido vinham, confessando (Jesus) e publicamente declarando as (más) práticas deles.
19 Também muitos daqueles havendo seguido as artes da curiosidade {*}, então, havendo trazido os seus livros, completamente- queimavam-nos na presença de todos; e fizeram a conta dos preços deles, e acharam que montava a cinco miríades {**} de peças de prata {***}. {* "Artes da má curiosidade" = curiosidade pelo oculto, pela mágica, pela feitiçaria} {** "Miríade" é 10.000. Portanto, cinco miríades = 50.000} {*** Provavelmente eram dracmas, onde 1 dracma = 1 denário = jornal, salário por 1 dia do trabalhador braçal}
20 Assim, a Palavra do Senhor crescia com poder, e prevalecia.
21 ¶ E, quando estas coisas foram cumpridas, Paulo propôs no seu espírito ir a Jerusalém, havendo passado através da Macedônia e através da Acaia, havendo dito: "Depois de haver estado ali (em Jerusalém), também me é necessário ver Roma."
22 E (Paulo), havendo enviado dois daqueles que o estão servindo (Timóteo e Erasto) para a Macedônia, deu atenção à Ásia por mais algum tempo.
23 E, naquele mesmo tempo, houve um não pequeno alvoroço a respeito do Caminho (Jesus),
24 Porque um certo ourives da prata, por nome Demétrio, fazendo nichos de prata para Artemis {*}, trazia não pouco lucro aos artífices, {* Artemis, dos gregos, é a mesma Diana, dos romanos}
25 Aos quais, havendo-os ajuntado com os oficiais de obras semelhantes, disse:

"Ó varões, vós bem sabeis que temos a nossa prosperidade proveniente- de- dentro- deste ofício;


26 E bem vedes e ouvis que, não somente em Éfeso mas até quase em toda a Ásia, este Paulo, havendo persuadido, afastou (de nós) uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que estão sendo feitos através de (nossas) mãos.
27 E não somente isto nos põe em perigo de a nossa profissão ir a descrédito, mas também de o próprio templo da grande deusa Artemis {*} ser estimado em nada, também vindo a ser destruída a majestade dela, a quem toda a Ásia e o mundo veneram." {* Diana, para os romanos}

28 E eles (os ourives presentes), havendo ouvido isto e havendo-se tornado cheios de ira, clamavam, dizendo: "Grande é a Artemis {*} dos efésios." {* Diana, para os romanos}


29 E toda a cidade foi enchida de confusão e eles, em uma mesma harmonia, arremeteram para dentro do teatro, havendo arrebatado Gaio e Aristarco (macedônios, companheiros- de- viagem de Paulo).
30 E, querendo Paulo ir para dentro do povo, os discípulos não lhe permitiam isto.
31 E também alguns dos principais da Ásia, sendo amigos dele, havendo enviado (mensageiros) a ele, rogavam-lhe não se aventurar para dentro do teatro.
32 Portanto, uns na verdade clamavam de uma maneira, outros de outra, porque o ajuntamento estava tendo- sido- tumultuado; e a maioria deles não tinha sabido por que causa eles se tinham ajuntado.
33 Então tiraram Alexandre proveniente- de- dentro- da multidão, os judeus havendo-o impelido para diante. E Alexandre, havendo feito um sinal com a mão, queria fazer sua própria defesa diante do povo.
34 Mas, havendo eles reconhecido que ele é judeu, houve uma voz proveniente- de- dentro- de todos, clamando por espaço de quase duas horas: "Grande é a Artemis {*} dos efésios." {* Diana, para os romanos}
35 Então o escrivão da cidade, havendo apaziguado a multidão, diz:

"Ó varões efésios, por que isto? Qual homem há que não sabe que a cidade dos efésios é a guardadora do templo da grande deusa Artemis {*}, e da imagem que desceu de Zeus? {* "Artemis": os romanos a chamam de "Diana"}


36 Portanto, sendo isto irretrucável, vos é necessário estardes tendo- sido- acalmados e nada fazerdes precipitadamente;
37 Porque trouxestes aqui estes varões, não sendo eles saqueadores de templos nem estando blasfemando da vossa deusa.
38 Portanto, se na verdade Demétrio e os artífices que estão juntamente- com ele têm alguma palavra contra alguém, audiências são feitas e há procônsules: que eles se acusem uns aos outros;
39 E, se intensamente procurais alguma coisa a respeito de outros assuntos, isto será resolvido na legítima assembléia.
40 Porque também estamos correndo perigo de sermos acusados a respeito da insurreição deste dia (de hoje), não havendo causa alguma com que poderemos dar razão para este ajuntamento."

41 E (o escrivão), havendo dito isto, despediu a assembléia.



Atos 20
1 ¶ E, depois do alvoroço haver cessado, então Paulo, havendo chamado- a- si os discípulos e havendo-os abraçado (em despedida), partiu para ir para a Macedônia.
2 E (Paulo), havendo passado através daquelas partes, e havendo-os exortado com muitas palavras, veio à Grécia.
3 E ele, havendo feito ali três meses (de estadia), e havendo surgido uma maquinação (para- emboscada) feita pelos judeus contra eles, então, estando ele para zarpar para a Síria, surgiu-lhe o propósito de voltar através da Macedônia.
4 E o acompanhava, até à Ásia: Sópater, um Bereiano; e, dos Tessalonicenses, Aristarco e Segundo; e Gaio (de Derbe) e Timóteo (de Listra); e, dos da Ásia, Tíquico e Trófimo.
5 Estes, havendo ido antes, nos {*} esperavam em Trôade. {* O escritor (Lucas) está acompanhando Paulo}
6 E, depois dos dias dos pães ázimos, dantes navegamos para longe de Filipos, e em cinco dias fomos para junto deles, para Trôade, onde estivemos sete dias.
7 ¶ E, no primeiro dos sete- dias- da- semana 68, tendo os discípulos sido ajuntados para partir o pão {*}, Paulo, estando- para- partir no dia seguinte, de- forma- completa- argumentava com eles; e prolongava a pregação até à meia-noite. {* Celebração da ceia do Senhor!}
8 E havia muitas lâmpadas no salão do andar superior, onde eles estavam tendo- sido ajuntados.
9 E um certo jovem- varão, por nome Êutico, estava assentando sobre (a borda de) a janela, estando sendo tomado de um profundo sono, estando Paulo de- forma- completa- argumentando durante maior tempo; e, havendo (Êutico) sido tomado de um profundo sono, caiu proveniente- de- junto- do terceiro andar para abaixo, e foi levantado morto.
10 Mas Paulo, havendo descido, inclinou-se sobre ele e, havendo-o abraçado, disse (aos discípulos): "Não sede vós em tumulto, porque (novamente) a alma dele está nele."
11 E (Paulo) havendo subido, e havendo partido o pão {*}, e havendo comido, e lhes havendo falado largamente até à alvorada, desta maneira partiu. {* Celebração da ceia do Senhor?}
12 E levaram o jovem, vivendo, e foram não pouco consolados.
13 ¶ Mas nós, de antemão havendo subido ao navio, zarpamos para Assós, lá estando para receber Paulo, porque assim ele (Paulo) estava tendo- sido- ordenado, intencionando ele mesmo ir a pé.
14 E, quando (Paulo) se ajuntou conosco em Assós, então, havendo-o recebido, fomos a Mitilene.
15 E, havendo navegado dali, no dia se seguindo chegamos defronte de Quios; e, no dia seguinte, chegamos ao lado de Samos; e, havendo permanecido em Trogílio, no dia seguinte chegamos a Mileto.
16 Porque Paulo determinou navegar ao largo de Éfeso, para que não lhe acontecesse gastar tempo na Ásia. Porque ele se apressava para estar em Jerusalém no dia de Pentecostes, se lhe era possível.
17 E, proveniente- de- junto- de Mileto havendo enviado (emissários) a Éfeso, Paulo chamou- para- si os presbíteros {**} daquela assembléia {*}. {* Grupo local biblicamente organizado e reunindo-se (regularmente). Nota Mt 16:18} {** Nota 11:30}
18 E, logo que chegaram junto a ele, (Paulo) lhes disse:

"Vós bem sabeis, desde o primeiro dia em que entrei para a Ásia, como em todo esse tempo eu fui no meio de vós,


19 Servindo ao Senhor com toda a humildade, e com muitas lágrimas e provações (aquelas havendo-me sobrevindo nas maquinações (para-emboscada) dos judeus);
20 Como nada, daquilo sendo proveitoso, deixei de vos anunciar e ensinar, publicamente e em todas as casas,
21 Plenamente testificando, tanto aos judeus como aos (gentios de fala dos) gregos {*}, o arrependimento para com Deus, e a fé para com o nosso Senhor Jesus Cristo 69. {* Nota 14:1}
22 E agora eis que eu, tendo sido acorrentado no espírito, estou indo para Jerusalém, não tendo sabido aquilo indo me acontecer nela,
23 Exceto o que o Espírito Santo em toda cidade plenamente me testifica, dizendo que me esperam correntes e aflições.
24 Mas de nenhuma dessas coisas eu faço caso, nem em nada tenho a minha vida por preciosa para mim mesmo, de modo a eu completar com alegria a minha carreira e o encargo- de- servir que recebi proveniente- de- dentro- do Senhor Jesus, para plenamente testemunhar do Evangelho da graça de Deus.
25 E agora, eis que 70 eu sei que todos vós (entre os quais passei pregando o reinar de Deus 71) não mais vereis o meu rosto.
26 Portanto, no dia de hoje, solenemente vos protesto que eu estou limpo para longe do sangue de todos,
27 Porque nunca deixei de vos anunciar todo o conselho de Deus.
28 Portanto, olhai (cuidai) por vós mesmos e por todo o rebanho no meio do qual o Espírito Santo vos constituiu pastores- superintendentes {*}, para apascentardes {**} a assembléia {**} de Deus, que Ele resgatou por meio do Seu próprio sangue 72. {* Nota 1Tm 3:2} {** Grupo local biblicamente organizado e reunindo-se (regularmente). Nota Mt 16:18} {** "Apascentar" = levar ovelhas ao pasto, ou o pasto às ovelhas, amorosamente nutrindo, supervisionando e cuidando delas}
29 Porque eu tenho sabido isto: que, depois da minha partida, entrarão para o meio de vós lobos cruéis, não poupando o rebanho;
30 E que de entre vós mesmos se levantarão varões que estão falando coisas tendo sido distorcidas, para atraírem os discípulos após si.
31 Portanto, vigiai, lembrando-vos de que, durante três anos, noite e dia não cessei, admoestando com lágrimas a cada um de vós.
32 E agora, ó irmãos 73, encomendo-vos a Deus e à Palavra da Sua graça; o Qual (Deus) está sendo poderoso para vos edificar e dar herança entre todos aqueles tendo sido santificados.
33 Eu de ninguém cobicei a prata, nem o ouro, nem as vestes.
34 Sim, vós mesmos sabeis que, para o que era necessário a mim e àqueles estando comigo, estas mãos me serviram.
35 Em todas estas coisas eu vos mostrei que, trabalhando assim, é necessário auxiliar aqueles que estão sendo fracos, e recordar as palavras do Senhor Jesus, as quais Ele mesmo disse: 'Muito mais bem-aventurada coisa é dar do que receber' ."

36 E (Paulo), havendo dito estas coisas e havendo dobrado os seus joelhos, orou juntamente- com todos eles.


37 E um grande pranto levantou-se entre todos. E eles, lançando-se sobre o pescoço de Paulo, muito- e- ternamente- o- beijavam,
38 Entristecendo-se muito, principalmente por causa da palavra que ele tinha dito, que não mais estão para ver o seu rosto. E eles o acompanhavam até o navio.



1   2   3   4   5   6   7   8   9


©livred.info 2019
enviar mensagem

    Página principal