15 septembre



Baixar 0,82 Mb.
Página3/5
Encontro01.07.2018
Tamanho0,82 Mb.
1   2   3   4   5

Reflection


Let us reflect for a moment on these passages.

1/ ‘Greetings favoured one! The Lord is with you’ ‘The Power of the most High will overshadow you’.

2/ God, give me the faith of Mary who believed. Renew me like Elizabeth, with the fullness of your spirit’

3/ The word became flesh and lived among us. May my heart be open to receive him anew.

4/ Like Mary’s child, Jesus, may all children grow strong, filled with wisdom and enjoying your favour.

5/ In times of anxiety and failure to understand, let me treasure, like Mary, your word in my heart.

6/ Mary, you have been given to me. May I like John, take you into my home.

7/ I remember your words at Cana: ‘Do whatever he tells you’.

8/ When trial and suffering are part of my life, help me to bear the sword that pierces.

9/ As Mary tended your needs with love, help me Jesus, in my caring.

10/ She prayed with the united early Church. Let unity and prayer mark your Church today.


Tomemos momentos de reflexión sobre estos textos

1/ “Salve, llena de gracia. El Señor está contigo”. “La fuerza del Altísimo te cubrirá con su sombra”

2/ Señor, dame la fe de María que creyó en tu Palabra. Renuévame como a Isabel con la plenitud de tu espíritu

3/ "El Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros". Que mi corazón se abra para recibirle de nuevo

4/ Como Jesús, el hijo de María, que todos los niños crezcan robustos, llenos de sabiduría y gocen de tu favor

5/ En los momentos de desasosiego y de incapacidad para comprender, haz que guarde en mi corazón tu Palabra, como hizo María.

6/ María, tú me has sido dada. Que, como Juan, te reciba en mi casa.

7/ Recuerdo tus palabras en Caná: "Haced lo que él os diga"

8/ Que cuando las pruebas y el sufrimiento formen parte de mi vida, ayúdame a soportar la espada que traspasa.

9/ Como María atendió a tus necesidades con amor, ayúdame, Jesús, en mi atención y preocupación por los demás

10/ Ella oró con la primitiva Iglesia unida. Haz que la unidad y la oración distingan a la Iglesia de hoy


Réfléchissons quelques instants aux passages suivants :
1/ « Salut, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec toi. Le Saint-Esprit descendra sur toi et la force du très haut te couvrira de son ombre. »

2/ Seigneur, donne-moi la foi de Marie qui a cru. Renouvelle-moi comme tu as renouvelé Élisabeth avec la plénitude de ton esprit

3/ « Le Verbe s'est fait chair et il a habité parmi nous. » Que notre cœur soit ouvert pour accueillir Jésus.

4/ Que tous les enfants croissent en âge, en sagesse et en grâce, comme Jésus, le Fils de Marie !

5/ Que dans des temps d'anxiété et d'échec, je puisse garder dans mon cœur la Parole de Dieu comme Marie l’a gardée !

6/ Marie, tu es un don pour nous tous tes enfants. Que, suivant le geste de Jean, nous te prenions toujours chez nous !

7/ Rappelons-nous les paroles de Marie à Cana : « Faites tout ce qu’il vous dira. »

8/ Marie, quand la souffrance fait partie de nos vies, aide-nous à l’accueillir comme l'épée qui t'a déchiré le cœur.

9/ Comme Marie a veillé avec amour sur toi, Jésus, aide-moi à prendre soin des autres.

10/ Marie a prié en union avec l'Église primitive. Que la prière et l'unité soient présentes dans l'Église d'aujourd’hui !



Reflitamos por uns momentos nas passagens seguintes.
1/ “Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo. O Espírito Santo descerá sobre ti e a força do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra”

2/ Senhor, dá-me a fé de Maria que acreditou. Renova-me como renovaste a Isabel com a plenitude do teu Espírito

3/ “O Verbo fez-se carne e habitou entre nós. Que o coração esteja aberto para receber Jesus novamente.

4/ Que todas as crianças cresçam em idade, em sabedoria e em graça, como cresceu Jesus, o Filho de Maria

5/ Que em tempos de ansiedade e de fracasso, eu possa guardar, como Maria guardou, a Palavra de Deus em meu coração.

6/ Maria, tu és um presente que continua-mente me é oferecido. Que, à semelhança de João, eu te guarde sempre em minha casa.

7/ Recordo as palavras de Maria em Caná: “Fazei tudo o que ele vos disser”

8/ Maria, quando o sofrimento for parte de minha vida, ajuda-me a acolher a espada que te dilacerou o coração

9/ Como Maria olha para nossas necessida-des com amor, peçamos a Jesus que aben-çoe os nossos esforços na defesa da saúde.

10/ Maria rezou em união com a Igreja primitiva. Que a oração e a unidade estejam presentes na Igreja de hoje.





Final Song” – As Mary did:


To follow Christ as Mary did,

this now the pearl we seek together.

You call us forth to be your people,

your living Word made flesh today.
1/ May the blessing of Mary’s

unwavering faih be upon us,
may her spirit of prayer

live in our hearts and lives.


2/ May the blessing of Mary’s

loving service be upon us,


may the spirit of praise

be on our lips and in our hearts.


3/ May the blessing of Mary’s

union with Jesus be upton us,


may her courage and patience

find a home in our lives.


4/ May the blessing of Mary’s

mercy and justice be upon us,


may we work with her spirit

to heal our broken world.




Seguir a Cristo como María,

ésta es la perla ue ahora buscamos juntos.

Tú nos convocas a ser tu pueblo,

a ser tu Palabra viva hecha carne hoy.
1/ Que la gracia de la fe inquebrantable de María descienda sobre nosotros,

Que su espíritu de oración habite en nuestros corazones y en nuestras vidas.

2/ Que la gracia de la entrega incondicional de María descienda sobre nosotros,
Que su espíritu de alabanza esté en nuestros labios y en nuestros corazones.

3/ Que la gracia de la unión de María con Jesús descienda sobre nosotros,


Que su audacia y su paciencia encuentren sitio en nuestras vidas.

4/ Que la gracia de la misericordia y de la justicia de María descienda sobre nosotros, Que trabajemos con su espíritu para curar nuestro mundo herido.



Suivre le Christ comme Marie l’a suivi,

C’est la perle

que nous cherchons ensemble.

Dieu nous appelle pour être son peuple,

Sa parole vivante d’aujourd'hui.
1/ Que la foi inébranlable de Marie soit une bénédiction pour nous !
Que son esprit de prière soit dans nos cœurs et nos vies !

2/ Que le service plein d'amour de Marie soit une bénédiction pour nous !


Que son esprit de louange soit dans nos lèvres et dans nos cœurs !

3/ Que la communion de Jésus avec de Marie soit une bénédiction pour nous !


Que son courage et sa patience soient présents dans nos vies !

4/ Que la miséricorde et la justice de Marie soient une bénédiction

pour nous !
Que son esprit soit avec nous pour guérir les blessures du monde !


Seguir Cristo do jeito de Maria

Esta é a pérola que buscamos em conjunto.

Deus chama-nos para sermos seu povo

A sua palavra viva feita carne hoje.
1/ Que a fé inquebrantável de Maria seja uma bênção para nós,
Que o seu espírito de oração esteja em nossos corações e nossas vidas.

2/ Que o serviço cheio de amor de Maria seja uma bênção para nós,


Que o seu espírito de louvor esteja em nossos lábios e em nossos corações.

3/ Que a comunhão de Jesus com de Maria seja uma bênção para nós,


Que a sua coragem e paciência estejam presentes em nossas vidas.

4/ Que a misericórdia e a justiça de Maria sejam uma bênção para nós,


Que o seu espírito esteja conosco para curarmos as feridas do mundo.


Let us finish by praying in our own language, the ‘Hail Mary’. Amen.

Terminamos rezando, cada uno en su lengua, el avemaría.

Finissons notre prière mariale en disant un ave dans notre propre langue. Amen.



Terminemos a oração marial rezando uma “Ave Maria” na nossa própria língua.




EUCHARIST

Introduction

Welcome to the cultural mass. Let’s worship God of all cultures in a very Sri Lankan manner. Let’s stand and welcome our celebrant, singing the entrance hymn.


Bienvenidos a la misa en rito local. Adoremos al Dios de todas las culturas según el rito cingalés. Nos ponemos de pie y recibimos al celebrante cantando el canto de entrada.


Bienvenus à la messe culturelle. Adorons le Dieu de toutes les cultures d'une façon sri lankaise. Mettons-nous debout et accueillons notre célébrant, en chantant l'hymne d'entrée.


Introdução:

Bem-vindos à missa cultural. Adoramos o Deus de todas as culturas de uma maneira srilankesa. De pé, acolhemos o celebrante, cantando o hino de entrada.





1   2   3   4   5


©livred.info 2017
enviar mensagem

    Página principal